Рекламушка :)

Обновление 1.19.x.7: список изменений

Обновление 1.19.x.7: список изменений

Разработчики из Runic Games решили порадовать своих фанатов, говорящих на русском и польском свежим небольшим обновлением, которое уже сейчас можно загрузить через программу запуска игры или Steam.

Обновление содержит исправления ршибок в русской и польской локализации, а также исправление проблемы с уменьшением локализованных шрифтов. Из-за этих проблем шрифты в локализованных версиях выглядели грубовато и неровно.

Official Blizzard Quote (ссылка)
Дата выпуска: 30 ноября 2012 г.

Локализации

  • Исправлены ошибки в польской локализации.
  • Исправлены ошибки в русской локализации.
  • Исправлены проблемы, связанные с уменьшением шрифтов.


    Понравился материал? Расскажи о нем!

    Чтобы получать "пати бонусы", выставлять рейтинги и комментировать, регистрируйтесь на Horadric.RU!

    Комментарии

    Аватар пользователя kincade

    конкурент 1.0.6 в диабле

    Аватар пользователя Fabricio

    серьезные изменения XD

    Аватар пользователя Roach

    невероятно!

    Аватар пользователя Kva3imoda

    На самом деле в локализации было исправлено порядка нескольких сотен строчек, всего в файле перевода 18572 строки :) Я сравнил переводы- работы проделано много. До идеала ещё далеко и есть так и не исправленные ошибки и недоделки, но видно, что локализаторы стараются. Это радует
    Вот доказательство:
    http://i.imgur.com/x9qri.jpg

    Аватар пользователя Dimulya

    А в чем собственно доказательство? Автозамена слова "нашитыми" на ничего? :)

    Аватар пользователя Kva3imoda

    Хм... На скриншоте показано, как можно увидеть все исправления. Берёшь любую программу для сравнения 2х текстовых файлов, используешь программу распаковщик для Т2, находишь и распаковываешь старую и новую версию перевода в формате dat, потом используешь конвертер dat2txt и конвертируешь файлы в текст, открываешь программой для сравнения и будут тебе доказательства :D Если есть желание увидеть всё своими глазами- вперёд, всё в твоих руках.
    Исправления- есть исправления, даже, если вместо слово "нашитыми" ставится ничего. Если где-то вместо запятой ставится точка- это тоже исправление. Если приходилось хоть раз заниматься редакцией текста- понимание того, что такое "исправлять", тебе должно быть понятно. :)

    Аватар пользователя Kva3imoda

    В файле перевода более 4600 строк с переведёнными словами, фразами, сокращениями, буквами и прочим. Естественно, такие объёмы требуют редакции. Если считать, что с полуторным интервалом на страницу А4 помещается 40 строк, то на выходе имеем 115 страниц строк перевода :) А если брать весь объём текста и 18570 строк- то 464 страницы.

    Аватар пользователя reckfulwarrior

    посаны,раньше играл в торч на хк,но когда узнал и на личном опыте проверил что можно всего лишь одним файликом восстановить героя - смело удалил и забыл.
    за обновлениями никогда не следил,отпиши если знает кто; пофиксили эту тему или по прежнему этот глобальный косяк остался?