Редактор GUTS уже скоро или почему так долго
Опубликовано пользователем Crypto137
Редактор для создания модификаций для Torchlight II, названный GUTS, задерживается уже на неприлично долгий срок. И хотя точной даты релиза у него так и не было, многие полагали, что последует он почти сразу после выхода самой игры.
Однако этого не произошло. Прошли месяцы, а продолжается лишь "скоро". Однако Грег Браун, один из ключевых сотрудников Runic Games, ответственных за редактор, пояснил причины задержки и пообещал, что уже скоро все будет.
Официальная Цитата (ссылка)
Скоро все будет готово! Мы сконцентрировались на исправлениях ошибок и добавлении новых локализаций сразу после релиза, а потом у меня родилась дочь, и это замедлило процесс работы над редактором.Очень много времени сейчас уходит на интеграцию игры с модификациями. Многопользовательский режим с модификациями сейчас не в лучше состоянии. Мы хотим как можно больше упростить возможность игры с другими людьми при использовании одинаковых модификаций.
Я не собираюсь извиняться за то, что проводил время с семьей. Особенно учитывая все то время, что мне приходилось оставлять беременную жену одну, только чтобы успеть выпустить игру в назначенный срок. Мне очень повезло работать в удивительной компании, где мы друг к другу относимся как к людям. Так как мы небольшая студия у нас нету много лишних ресурсов, и некоторые ситуации, вроде этой, могут замедлить разработку.
Скоро у вас будет ваш редактор.
Комментарии
Молодцом, мужик!
Мне безразличен этот редактор и игра,но челу явно плюсик,семья превыше работы.
За честность жирный плюс, за отношение жирный минус.
"Скоро у вас будет ваш редактор."
Ладно хоть, что не матом)
Ну что ж, ждем Torchlight2:lord of destruction :)
Да, я жду возможность делать новые локации. Надо попробовать будет какую-нибудь запилить для ПвП.
Отлично, как выйдет редактор, игра станет еще лучше.
Вот это место понравилось, так как русик вышел через 3 месяца, причем только текст (хотя обещали полный) :D
Локализация занималась компания 1С, вышла 16 ноября, менее, чем через 2 месяца после релиза игры. Также был добавлен польский язык, немецкий перевод и озвучка появились позже. Ожидаются другие языки, вроде испанский и французский.
Обещаний про озвучку я не помню, но надежды конечно были.
Совместимость с другими языками в игру добавили после релиза, поэтому у меня до сих пор есть вещи имеющие часть названия на англ. языке, были выбиты ещё до патча.
Ну 1С это понятно (не многие сами переводят игры). Перевод обычно есть всегда в день релиза (ну край на неделе после него), а тут 2 месяца :D
По поводу озвучки в стиме при предзаказе было написано что полный перевод будет (потом убрали), на форуме 1С было много вопросов на эту тему...
Думаю, может переработать какую-нибудь карту из Q3 под Т2. Ведь есть система мгновенных порталов в игре дающих перемещение по текущей локации, алтарей добавить и прочего- самое то для дезматчей. Хотя, алтари может и лишнее =)
отличная новость) то смотрю вообще обновлений не было почти с ноября)
Кстати, в честь дочки по имени Junipiter в игре встречается следующее оружие:
http://torchlight2armory.com/item?i=6194711211515420471
А так оружие выглядит в моём инвентаре, теперь мне понятен смысл описания предмета =)
http://s18.postimage.org/z2gqquprd/2013_02_01_00001.jpg
Если бы продукт был бесплатный, то все бы поняли и порадовались, поздравили.
Но сейчас в ответ на "Я не собираюсь извиняться за то, что проводил время с семьей" в голове крутится одна мысль: он там совсем охамел?
Тем и отличается "наше" сообщество, от "их" =) Там человека поздравили, пожелали всяческих успехов в семье и прочего, у нас назвали хамом и вспомнили о деньгах.
Читайте, что Грег написал в "оригинале", будет понятнее, что перевод вносит некий отрицательный окрас в написанное им, либо люди так у "нас" воспринимают.
"You'll have the tools soon" можно перевести просто
"Вы получите редактор скоро", вроде смысл тот же, а восприятие иное =) Русский язык богат тем, что можно парой слов, без акцентирования менять эмоциональность предложения.
А при чем тут сообщество? Я отношусь к нему не как согильдиец, а как покупатель услуги.
Кстати, отношение в этом плане у нас и в США не отличается нисколько, о чем мне однажды сказали после моего косяка на работе из-за личных мотивов.